Kardiyoloji çevirileri konusunda en iyi tercüme bürosuyuz.
Medikal alanlarla ilgili tercümeler doğrudan insanların sağlığını ilgilendirdiğinden tercümede yapılacak en küçük bir yanlış bile kritik sonuçlar doğurabilir. Faaliyetlerine 2006 senesinde başlayan Semantik Tercüme Bürosu tıp fakültesi mezunu profesyonel tercüman ve editör kadrosu sayesinde mükemmel tıbbi tercümeler üretmektedir. kardiyoloji çevirileri hizmeti sunduğumuz müşteriler arasında, büyük özel hastaneler, tıp doktorları, devlet hastahaneleri, araştırma merkezleri, global farmakoloji şirketleri ve medikal cihaz üreticileri bulunmaktadır.
Günümüz dünyasında en yüksek kaliteli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ortamda verilebileceğine inanıyoruz. Bu sebeple çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti üretiyorlar.
Hem ülkemizde hem de yurt dışında bulunan kurumsal müşterilerimize çok sayıda dilde medikal tercüme ve çeviri desteği vermekteyiz. Kardiyoloji çevirileri hizmeti sunduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Fince kardiyoloji çevirileri, Türkçe kardiyoloji çevirileri, Türkmence kardiyoloji çevirileri, Malayca kardiyoloji çevirileri, Romence kardiyoloji çevirileri, Hollandaca kardiyoloji çevirileri, Moldovca kardiyoloji çevirileri, Azerice kardiyoloji çevirileri, Hintçe kardiyoloji çevirileri, Makedonca kardiyoloji çevirileri, Lehçe kardiyoloji çevirileri, Norveççe kardiyoloji çevirileri, Slovence kardiyoloji çevirileri, Çince kardiyoloji çevirileri, İbranice kardiyoloji çevirileri, Flamanca kardiyoloji çevirileri, Endonezce kardiyoloji çevirileri, Tatarca kardiyoloji çevirileri, Rusça kardiyoloji çevirileri, Özbekçe kardiyoloji çevirileri, Kazakça kardiyoloji çevirileri, Fransızca kardiyoloji çevirileri, Bulgarca kardiyoloji çevirileri, İngilizce kardiyoloji çevirileri, Ukraynaca kardiyoloji çevirileri, İzlandaca kardiyoloji çevirileri, Altayca kardiyoloji çevirileri, Kürtçe kardiyoloji çevirileri, İspanyolca kardiyoloji çevirileri, Moğolca kardiyoloji çevirileri, Almanca kardiyoloji çevirileri, Kırgızca kardiyoloji çevirileri, İtalyanca kardiyoloji çevirileri, Vietnamca kardiyoloji çevirileri, Yunanca kardiyoloji çevirileri, Japonca kardiyoloji çevirileri, Uygurca kardiyoloji çevirileri, Felemenkçe kardiyoloji çevirileri, Farsça kardiyoloji çevirileri, Filipince kardiyoloji çevirileri, Rumca kardiyoloji çevirileri, Korece kardiyoloji çevirileri, Çeçence kardiyoloji çevirileri, Arnavutça kardiyoloji çevirileri, Süryanice kardiyoloji çevirileri, İrlandaca kardiyoloji çevirileri.
Kardiyoloji çevirileri alanında ülkemizin en çok tercih edilen şirketi: Semantik Dil Hizmetleri
Tercüme büromuzu diğer rakiplerimizden ayıran en temel farklar yüksek teknoloji kullanmamız büyük ve karmaşık projelerdeki uzun senelere dayanan deneyimimiz, müşteri sırlarına verdiğimiz önem, gerçekleştirdiğimiz tercüme projelerinin başlangıcından sonuna kadar itina uyguladığımız kalite kontrol metodolojisidir.
Kardiyoloji çevirileri ile ilgili tüm ihtiyaçlarınız için Semantik Tercüme Bürosuna bir e-posta gönderebilir ya da isterseniz bizi telefonla arayabilirsiniz :
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Semantik Tercüme olarak yalnızca Türkiyemizin kentlerinde değil ayrıca ilçelerinin çoğunda da sözlü ve yazılı çeviri hizmetleri sağlıyoruz. kardiyoloji çevirileri konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sunuyoruz.
Kocaeli – Karamürsel, Bartın – Ulus, Amasya – Suluova, Erzincan – Kemah, Gümüşhane – Torul, Kayseri – Talas, Giresun – Tirebolu, Balıkesir – Erdek, Ağrı – Taşlıçay, Rize – Ardeşen, Tokat – Almus, Batman – Gercüş, Nevşehir – Derinkuyu, Rize – Çayeli, Kayseri – Felahiye, Kastamonu – Daday, Artvin – Ardanuç, Gaziantep – Nizip, Amasya – Göynücek, Kayseri – Hacılar, Tekirdağ – Çerkezköy, Hakkari – Yüksekova, Bursa – Orhaneli, Manisa – Demirci, Muğla – Fethiye, Hakkari – Çukurca, Şanlıurfa – Halfeti, Sinop – Durağan, Mardin – Savur, Sinop – Gerze, Çankırı – Yapraklı, Osmaniye – Toprakkale, Kırşehir – Boztepe, Bitlis – Mutki, Erzincan – Kemaliye, İzmir – Aliağa, Çorum – Sungurlu, Gaziantep – Nurdağı, Elazığ – Sivrice, Mersin – Anamur, Mardin – Nusaybin, Diyarbakır – Kulp, Karabük – Ovacık, Muğla – Dalaman, Yalova – Çınarcık, Çanakkale – Lapseki, Tekirdağ – Hayrabolu, Kayseri – Bünyan, Niğde – Çiftlik, Kastamonu – Devrekani, Sakarya – Serdivan, Van – Gürpınar, Rize – Güneysu, Bilecik – Gölpazarı, Malatya – Kale, Manisa – Salihli, Kocaeli – Çayırova, Bolu – Göynük, Antalya – Döşemealtı, Kırklareli – Kofçaz, Balıkesir – Burhaniye, Eskişehir – Tepebaşı, Gaziantep – İslahiye, Kilis – Elbeyli, Aydın – Bozdoğan, Bolu – Dörtdivan, Erzurum – Pazaryolu, Tokat – Reşadiye, Bayburt – Demirözü, Mersin – Çamlıyayla
Verdiğimiz kaliteli ve dürüst hizmet yüzünden bize işlerini teslim eden müşterilerimizden övgü içeren e-mailler bize ulaşıyor. Aşağıda yer alan listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:
- Kurumumuz için oluşturduğunuz medikal terminoloji sözlüğü bize gerçekten çok fayda sağladı. Aradan uzun süre geçmiş olmasına rağmen hâla o sözlükten faydalanmayı sürdürüyoruz.
(Uzman Doktor) - Tıbbi cihazlarımızın kullanım kılavuzlarını 30’dan fazla dile başarıyla tercüme ettiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye hakimsiniz. Bundan böyle sürekli olarak sizinle işbirliği yapacağız.
(Pazarlama Müdürü) - Firmanızı bana bir dostum tavsiye etmişti. Akademik makalemin Fransızcaya çevirisi son derece iyi oldu. Teşekkürler Semantik Tercüme
(Araştırma Görevlisi) - kardiyoloji çevirileri kapsamında iyi bir tercüme bürosu bulmak çok kolay değil. Bu konuda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıp terimlerine hakimiyetleri etkileyici.
(Doktor – Özel Hastane Sahibi) - Şirketinizin proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. tercüme ve yerelleştirme projelerimizde hepsinde projelerin başından sonuna kadar bizimle sürekli olarak temas kurarak gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı ile ilgili olarak bize sürekli bilgi ilettiler. Sizinle işbirliği yapmak bizi mutlu ediyor.
Ticaret Müdürü - Tıbbi tercümeler alanında bu denli usta olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu alanda geçmişte birlikte çalıştığımız yabancı tercüme firmalarının tümünden çok daha profesyonelsiniz.
(Özel Hastane Sahibi) - Analiz raporlarımızın Almancaya ve İngilizceye tercümesinin yapılmasında profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Tıbbi raporların tercümesindeki profesyonelliğiniz hayranlık verici. Gerçekten teşekkür ediyorum.
(Hastane Müdürü) - Bizim için çeviri belleği (Translation Memory) hazırladığınız için tercüme giderimiz düştü. Firmanızı seçmekle çok iyi bir karar verdiğimizi şimdi anlıyorum. Sahip olduğunuz teknoloji ne kadar gurur duysanız azdır. Tanıdığımız tüm şirketlere sizi öneriyoruz. İç Satın Alma Müdürü
- Çeviri bürolarıyla çalışmak firmamız için hep bir problem olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu ile bu sorundan kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile çok iyi hizmet verdiklerini vurgulamak istiyorum.
(Göz Kliniği Sahibi) - Uygun fiyat, harika kalite… Bizi tercüme derdinden kurtarmış olduğunuz için minnettarız size.
(Satın Alma Müdürü) - Bugüne dek işlerimizi teslim ettiğimiz tercüme firmalarından hepsinden ne kadar da farklısınız. Kaliteniz, doğru ve özenli çalışmanız ve bize sunduğunuz rekabetçi için şirketinize teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
(Hastana yöneticisi) - Medikal çeviriler bizim için çok kritik. Hastanemize gelen hasta raporlarında yapılabilecek en ufak bir çeviri hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına yol açabilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin kritikliğini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Doktor)
Şirketimizin kurulduğu ilk günden bu yana tıbbi çeviri ve tıbbi tercüme sektöründe binlerce projeyi hep zamanında ve başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıda bulunan listede tıbbi tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağladığımız alanlardan bazı başlıkları bulabilirsiniz:
Hepatoloji, Ortopedik İmplant, Mikrocerrahi, Hasta Raporu, Patent Sözleşmesi, Acil Tıp, Kanser Biyolojisi, Analitik Kimya, KÜB KT, Onkoloji, Patoloji, Nöroradyoloji, Koruyucu Diş Hekimliği, Göğüs Hastalıkları, Diyagnostik Sistem, Adli Tıp, Tıbbi Cihaz Kullanım Kılavuzu, Polipektomi, Hasta Bilgi Föyü, Psikoterapi, Kolorektal Cerrahi, Medikal Dergi, Organometalik Kimya, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Travmatoloji, Cerrahi, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Hava ve Uzay Hekimliği, Laboratuar Bilgi Sistemleri, Supramoleküler Kimya, Biyokimya, Ruh Sağlığı ve Hastalıkları, Pediyatri, Perinatoloji, Diyagnostik, Alerji Hastalıkları, Medikal Gereç, Klinik Mikrobiyoloji, Tıbbi Gereç, Endokrinoloji, Medikal Yazılım, BT, Pulmonoloji, Deri ve Zührevi Hastalıklar, İşyeri Hekimliği, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Tıbbi Malzeme, Fizik Tedavi, Kadın Hastalıkları ve Doğum, Tıbbi Yayın, İlaç Ruhsat Dosyası, Elektrokardiyograf, Neurofeedback, Kullanım Talimatı, CTD (Modül III), Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz, Laboratuar Sistemleri, Kardiyoloji, Biyomateryal, Klinik Deney, Mamografi, Hasta Geçmiş Hikayesi, Fizyoloji.
Kardiyoloji çevirileri konusunda bir tercüme bürosunu değil de bizi tercih etmelisiniz?
- Yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası müşterilerimizi kaybetmemize neden olabileceği için şirketimizde çalışan tercümelerinde şüpheli tek bir cümle dahi kullanmazlar.
- Şirketimizde görev alan bütün tercümanlar ülkemizin en iyi üniversitelerinin tıp ya da eczacılık fakültelerinden mezun, en az 10 sene deneyimli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, yetkin ve profesyonel dil uzmanlarıdır.
- En temel hedefimiz tüm müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun tatmin etmek, onlarla kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ortamı oluşturmaktır. Sizlerin memnuniyeti bizler için en kıymetli referans olacaktır.
- Müşterilerimizin bilgi ve verilerinin gizliliği noktasında son derece hassasız. Onların gizlilik içeren bilgilerini koşullar ne olursa olsun korumak etik prensibimizdir.
- Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve yerelleştirme projelerinin bütün fazlarında kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini en ufak bir taviz vermeksizin uygulamaktayız. Yüksek kalitemizi korumak bizim için herşeyden önce gelir.
- Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu yolla kaliteli tercümeleri uygun fiyatlarla sağlıyoruz. Teknolojiyi olan bu hakimiyetimiz şirketimizi tüm rakiplerimizden ayrı bir yere koyuyor.
- Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç ödün vermeden, çözüm oluşturacak bir anlayışla, hizmet sunduğumuz şirketlerin başarılı olmaları için katkı sağlamayı hedefliyoruz.
- Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde müşterilerimizle sürekli iletişimdeyiz. Onlardan çalışma saatlerimiz içinde gelen e-posta mesajlarının tamamına en geç bir saat içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
- Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan Türkiye ve bütün dünyadaki serbest çevirmen ağımız ile, dünyanın konuşulan tüm dillerinde değerli müşterilerimize en üstün kalitede ve rekabetçi fiyatlarla Kardiyoloji çevirileri hizmeti sunabilecek durumdayız.
- Çok dilli çeviri ve yerelleştirme işlerinde ciddi bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu kapsamda ülkemizin dev tıbbi cihaz üretici firmalarına yıllardır hizmet sağlıyoruz.
- Kalite çıtaları yüksek olan küresel şirketlere tıbbi çeviri hizmetleri sağladığımızdan yüksek kalite seviyemizi korumak için hiç bir fedakarlıktan kaçınmıyoruz. Bu yüzden her geçen gün müşteri sayımızı arttırıyouz.
- Tüm kurumsal müşterilerimiz için bir Çeviri Belleği üretiyoruz. Bu şekilde değerli müşterilerimizin çevirilerinde hem doğru bir teminoloji sağlamakla kalmıyor aynı zamanda tercüme giderlerini belirli bir seviyeye çekiyoruz.
Yazan : Mustafa Karabiber
bazı etiketler
tercüme bürosu, çeviri bürosu, tıbbi çeviri, tıbbi tercüme, tıbbi çeviri bürosu, kardiyoloji çevirileri, medikal tercüme, medikal çeviri, tıbbi tercüme bürosu.