Japonca tıbbi literatür tercümeleri

Japonca tıbbi literatür tercümeleri konusunda doğru adrestesiniz.

Medikal konularla ilgili sözlü ve yazılı tercümeler insanların sağlığı ile ilişkili olduğundan kalitesiz bir çeviri istenmeyen sonuçlar oluşturabilir. Bu yüzden doğru tercüme bürosunu seçmek için çok iyi araştırma yapmalısınız. Kuruluşundan bu yana tercüme sektörünün lideri olan çeviri şirketimiz en iyi üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun uzman tercüman ve editör kadrosu sayesinde doğru, kaliteli ve güvenilir tıbbi tercümeler gerçekleştirmektedir. Bizden japonca tıbbi literatür tercümeleri hizmeti alan müşteriler içinde global ilaç üreticileri, devlet hastahaneleri, tıp doktorları, büyük özel hastaneler, tıbbi cihaz üreticileri ve araştırma merkezleri bulunmaktadır.

Medikal cihazların çevirisi alanında bilgi birikimi ve deneyim sahibiyiz. Bugüne kadar yüzlerce medikal cihazın kullanıcı ve bakım kılavuzlarını başarıyla çevirdik. Tercümelerini gerçekleştirdiğimiz tıbbi cihazları aşağıdaki listede görebilirsiniz:
diş ünitleri, defibrilatörler, ekg cihazları, yumuşak doku implantları, kilitsiz plaklar, sterilite kontrol sarf malzemeleri, ct-similatörler, hasta taşıma cihazları, spect-ct cihazları, plazma sterilizatörler, oksijen terapisi cihazları, infüzyon cihazları, uyarma ya da inhibisyon cihazları, enjeksiyon cihazları, cerrahi cihazları, intramedüler çiviler, forsepsler, iyonlaşmamış radyasyon cihazları, dental cihazlar, termal terapi cihazları, kardiyoloji cihazları, göz ameliyat masaları, ortezler, implantlar, yıkama dezenfeksiyon cihazları, elektronik turnikeler, fiksatörler, iyonlaşmış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, dental implantlar, yoğun bakım monitörleri, kapatma makineleri, ventilatörler, kontraseptif tıbbi cihazlar, biplan koronerler, motorlu yoğun bakım hasta karyolaları, hasta bağlama kemerleri, dedektörler, dijital seyyar röntgen cihazları, c kollu röntgenler, dezenfeksiyon cihazları, tansiyon aletleri, izleme cihazları, sedyeler, hastabaşı monitörleri, yara bakımı için tıbbi cihazlar, diyaliz cihazları, sterilizasyon cihazları, lineer akseleratör cihazları, sterilizatörler, hasta pozisyon ayarlaması cihazları, steteskoplar, muayene lambaları, ölçme fonksiyonlu tıbbi cihazlar, samar mühürleme cihazları, pendantlar, elektrocerrahi cihazları, otomatik turnikeler, kardiovasküler implantlar, iyonlaşmamış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, hayati fizyolojik değişkenleri izleyen cihazlar,

Semantik Tercüme Bürosu olarak sadece Türkiye’nin illerinde değil aynı zamanda çoğu ilçesinde de çeviri ve yerelleştirme çözümleri sağlıyoruz. japonca tıbbi literatür tercümeleri konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sunuyoruz.

Burdur – Çavdır, Sivas – Hafik, Bartın – Kurucaşile, Karabük – Ovacık, Gümüşhane – Köse, Muğla – Yatağan, Kayseri – İncesu, Kahramanmaraş – Türkoğlu, Zonguldak – Gökçebey, Isparta – Uluborlu, Tokat – Artova, Kütahya – Aslanapa, Bitlis – Güroymak, Edirne – Uzunköprü, Niğde – Ulukışla, Nevşehir – Derinkuyu, Kocaeli – Körfez, Balıkesir – Marmara, Çanakkale – Biga, Kırıkkale – Sulakyurt, Nevşehir – Hacıbektaş, İzmir – Beydağ, Tunceli – Ovacık, Amasya – Gümüşhacıköy, Iğdır – Aralık, Samsun – Yakakent, Kastamonu – Daday, Uşak – Karahallı, Afyonkarahisar – İscehisar, Sakarya – Söğütlü, Isparta – Eğirdir, Sivas – Gölova, Tunceli – Pülümür, Bolu – Kıbrıscık, Aksaray – Güzelyurt, Adana – Sarıçam, Karaman – Kazımkarabekir, Erzincan – Üzümlü, Amasya – Hamamözü, Kütahya – Emet, Mersin – Mezitli, Mardin – Midyat, Bitlis – Ahlat, Şırnak – Uludere, Hakkari – Şemdinli, Manisa – Köprübaşı, Kırşehir – Boztepe, Zonguldak – Alaplı, Yozgat – Kadışehri, Isparta – Keçiborlu, Gaziantep – Karkamış, Elazığ – Baskil, Erzincan – Çayırlı, Artvin – Hopa, Yalova – Çınarcık, Bursa – Mudanya, Muğla – Ortaca, Bitlis – Hizan, Denizli – Serinhisar, Nevşehir – Kozaklı, Siirt – Kurtalan, Mardin – Dargeçit, Şanlıurfa – Hilvan, Kırşehir – Mucur, Çorum – Oğuzlar, Ordu – Gülyalı, Muğla – Bodrum, Niğde – Çiftlik, Mersin – Aydıncık, Isparta – Gelendost

Çeviri firmamızı sektördeki tüm rakiplerinden ayıran önemli farklar yüksek teknoloji kullanmamız büyük ve karmaşık tercüme projelerindeki uzun senelere dayanan deneyimimiz, ahlaki ilkelere verdiğimiz önem, gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin her fazında yürüttüğümüz kalite kontrol süreçleridir.

10 yılı aşkın bir süredir tıbbi çeviri sektöründe sayılamayacak kadar çok işi son derece başarılı bir şekilde tamamladık. Aşağıda sunduğumuz listede tıp çevirisi çözümleri sağladığımız konulardan bazı ana başlıklar listeleniyor:

Toksikoloji, Klinik Rapor, Araştırma Protokolü, Hermeneutik, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, Epikriz, İlaç Tescil Belgesi, Farmakoloji, Viroloji, Adli Tıp, İnorganik Kimya, Aile Hekimliği, Doktor Raporu, Kullanım Talimatı, Genel Cerrahi , Tıbbi Yazılım, Tıbbi Literatür, Neonatoloji, Pediyatri, Genetik, Kullanım Kılavuzu, Alerji, Deri Hastalıkları, Araştırma Broşürü, Anamnez, İşçi Sağlığı ve Güvenliği, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Perinatoloji, Doktor Eğitim Materyalleri, Travmatoloji, Psikoloji, Diyagnostik Görüntüleme, Tıbbi Analiz Cihazı, Klinik Çalışma, Bitirme Tezi, Sağlık Araştırması, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Histoloji, Tıbbi Patoloji, Tıbbi Cihaz, Plastik ve Rekonstrüktif Cerrahi, Üroloji, Reanimasyon, Fizyoloji, Radyoloji, İşyeri Hekimliği, Epidemiyoloji, Akademik Yayın, Patent Belgesi, Dermatoloji, Bağışıklık Testi, Göğüs Cerrahisi, Cerrahi, Tıbbi Tahlil, Klinik Mikrobiyoloji, Farmasötik Kimya, Tıbbi Ürün Katalogu, Medikal Ürün Katalogu, Kardiyoloji, Tıbbi Vaka Sunumu, Nöroloji, Ortopedi ve Travmatoloji, Hasta Raporu, Okul Hekimliği.

medikal sözlük

Günümüz dünyasında en kaliteli çevirilerin sadece o dilin konuşulduğu ortamda verilebileceğini biliyoruz. İşte bu yüzden tercüman ve editörlerimiz ana dilde tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Verdiğimiz çok kaliteli hizmet yüzünden değerli müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden e-mailler bize gönderiliyor. Aşağıdaki listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:

Japonca tıbbi literatür tercümeleri konusunda Türkiye’nin en çok tercih edilen şirketi: Semantik Çeviri Bürosu

medikal sözlük

Japonca tıbbi literatür tercümeleri ile ilgili tüm istekleriniz ya da sorularınız için tercüme büromuza bir e-posta atabilir veya isterseniz bizimle telefonla temas kurabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

medikal sözlük

Japonca tıbbi literatür tercümeleri için neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

Hem ülkemizde hem de yurt dışındaki ve kalitenin değerini bilen müşterilerimize yüzlerce dil çiftinde her çeşit medikal tercüme ve yerelleştirme desteği veriyoruz. Tıbbi tercüme desteği sağlamakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Arnavutça, Makedonca, Çekçe, Rumca, Çince, Bulgarca, Yunanca, Tatarca, Romence, Ukraynaca, Japonca, Süryanice, İtalyanca, Çeçence, Almanca, Tacikçe, İrlandaca, Moğolca, Altayca, İngilizce, Hırvatça, Vietnamca, Kırgızca, Kürtçe, Fransızca, Uygurca, Felemenkçe, Zuluca, Farsça, Gagavuzca, Azerice, Kazakça, Ermenice, Türkmence, Danca, Türkçe, Boşnakça, Sırpça, Letonca, İspanyolca, Urduca, Hollandaca, Rusça, İbranice, Tayvanca, Hintçe.

medikal sözlük

Yazan : Gizem Kaynak

seçmiş olduğumuz anahtar kelimeler
tıbbi çeviri, tıbbi tercüme, tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, çeviri bürosu, japonca tıbbi literatür tercümeleri, tıbbi tercüme bürosu, medikal çeviri, medikal tercüme

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Uncategorized