İspanyolca olgu sunumu çevirileri için bizden destek alabilirsiniz.
Tıp konusundaki çeviriler insan hayatı ile bağlantılı olduğu için hatalı bir çeviri tamiri mümkün olmayan sonuçlara neden olabilir. Bu nedenle çeviri bürosu seçerken çok iyi araştırma yapmalısınız. Çalışma hayatına 2006 yılında başlayan tercüme büromuz en iyi üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun profesyonel çevirmen ve editör kadrosu ile kalitesi yüksek ve fiyatı uygun tıbbi tercüme hizmeti vermektedir. ispanyolca olgu sunumu çevirileri konusunda hizmet sağlamakta olduğumuz müşteriler arasında, devlet hastahaneleri, büyük ilaç üreticileri, araştırma merkezleri, akademisyenler, tıbbi cihaz üreticileri ve özel sağlık merkezleri yer almaktadır.
İspanyolca olgu sunumu çevirileri alanındaki isteklerinizin tümü için Semantik Tercüme’ye bir e-mail atabilir ya da isterseniz doğrudan bize telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Günümüzün küreselleşen dünyasında en yüksek nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu nedenle çevirmen ve redaktörlerimiz ana dilde çeviri hizmeti üretiyorlar.
Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden değerli müşterilerimize dünyada yaygın olarak konuşulan dillerde medikal çeviri çözümleri sağlıyoruz. Tıbbi çeviri desteği verdiğimiz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Özbekçe, İspanyolca, Ermenice, Çekçe, İsveççe, Norveççe, Felemenkçe, Yunanca, İbranice, Sırpça, Slovence, Malayca, Vietnamca, Hintçe, Hollandaca, Katalanca, Bangladeşçe, Kazakça, Boşnakça, Tacikçe, Gagavuzca, Kırgızca, Romence, Türkçe, Macarca, Azerice, Tatarca, İngilizce, Kürtçe, Makedonca, Çince, Moğolca, Gürcüce, Bulgarca, Almanca, Endonezce, Türkmence, Farsça, Japonca, Rusça, İtalyanca, Zuluca, Rumca, Fransızca, Ukraynaca, Filipince.
İspanyolca olgu sunumu çevirileri için neden bizi tercih etmelisiniz?
- İleri teknolojinin sunduğu tüm avantajlardan maksimum derecede faydalanıyor, böylece kaliteli çevirileri daha makul koşullarda müşterilerimize sağlıyoruz. Yüksek teknolojiye olan bu hakimiyetimiz firmamızı bu alandaki rakiplerimizin hepsinden üstün kılıyor.
- İş süreçlerimizde yapılabilecek en ufak bir çeviri yanlışlığı müşterilerimizin kayıp yaşamalarına sebep olabileceği için firmamızda görev yapan çevirilerinde emin olmadıkları tek bir kelime dahi kullanmazlar.
- Kalitemizden ve ahlaki değerlerimizden geri adım atmadan, çözüm odaklı bir anlayışla, destek sağladığımız şirketlerin başarılı olmaları için bir katkı sağlamak istiyoruz.
- Şirketimizde görev alan çevirmenlerimizin tamamı tıp fakültesi mezunu, en az 10 sene tecrübeli, konularına hakim, müşteri bilgilerinin gizliliği konusunda duyarlı kişilerdir.
- Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişimdeyiz. Müşterilerimizden mesai saatleri dahilinde gelen iletilere mümkün olan en kısa süre içinde mutlaka cevap veriyoruz.
- Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanında, günden güne sayısı artan Türkiye ve tüm dünyadaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, tüm dillerde kıymetli müşterilerimize üstün kalitede ve fiyatı uygun İspanyolca olgu sunumu çevirileri sunabilecek durumdayız.
- Çok sayıda dil kullanılan çeviri projeleri konusunda ciddi bir bilgi birikimine sahibiz. Bu konuda ülkemizin dev üniversitelerine yıllardır başarıyla hizmet sağlıyoruz.
- Tüm kurumsal müşterilerimiz adına bir Çeviri Belleği (TM) üretiyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde sadece doğru bir teminoloji oluşturuyor hem de onların çeviri ve yerelleştirme maliyetini belirli bir seviyeye indiriyoruz.
- Firmamız tarafından geliştirilen Semanalyse yazılımını kullanarak çevrilmesini istediğiniz belgelerin ya da dosyaların tercüme maliyet analizini online olarak öğrenebilirsiniz. Bu aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği (Translation Memory) teknolojisinin çeviri harcamalarınızı ne kadar düşürüğünü görme şansı da verecek.
- Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve yerelleştirme projelerinin en başından en sonuna kadar kalite güvence ve kalite kontol süreçlerini en ufak bir ödün vermeksizin yerine getiriyoruz. Kalite standartlarımızı korumak bizim için en önemli konudur.
- Bize çevirilerini teslim eden şirketlerin bilgilerinin gizliliği konusunda çok hassas davranıyoruz. Onların özel sırlarını her şart altında korumak en temel ilkelerimizden biridir.
- Kalite standartları çok yukarıda olan global firmalara tıbbi tercüme hizmetleri sağladığımızdan dolayı üstün kalitemizi korumak adına elimizden geleni yapıyoruz. Bu sayede her geçen gün yeni müşteriler kazanıyoruz.
- En önemli hedefimiz tüm müşterilerimizi koşullar ne olursa olsun memnun etmek, müşterilerimizle kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ilişkisi kurmaktır. Müşterilerimizin memnuniyeti bizler için en önemli referans olarak görülür.
Medikal cihazların tercümesi konusunda bilgi birikimi ve deneyim sahibiyiz. Şimdiye kadar çok sayıda medikal cihazın kullanım kılavuzlarını çevirdik. Çevirilerini gerçekleştirdiğimiz tıbbi cihazlardan örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:
elektrocerrahi cihazları, motorlu yoğun bakım hasta karyolaları, dijital bebek terazisi, hayati belirtiler monitörleri, enjeksiyon cihazları, dikiş malzemesi ve klempler, radyo terapi cihazları, sterilite kontrol sarf malzemeleri, eswl, yara bakımı için tıbbi cihazlar, dental ekipmanlar ve aletler, kardiyoloji cihazları, steteskoplar, u kollu dijital röntgen cihazları, hiperbarik odalar içeren cihazlar, yardımcı üreme teknolojileri (ART) cihazları, dental malzemeler, anjiyografi cihazları, merkezi sterilizasyon üniteleri, göz ameliyat masaları, teraziler, elektronik turnikeler, transfüzyon cihazları, implantlar, desferal pompalar, termal terapi cihazları, forsepsler, temizlik ve durulama amaçlı tıbbi cihazlar, masa üstü flash otoklavlar, dijital mamografi cihazları, hasta bağlama kemerleri, el dezenfektörleri, ortezler, oftalmolojik cihazlar, infüzyon cihazları, spect-ct cihazları, kardiovasküler implantlar, iyonlaşmamış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, argon plazma koagülasyon cihazları, robotik pediatrik yürüme cihazları, ventilatörler, iyonlaşmış radyasyon cihazları, monoplan koronerler, koterler, motorlu hasta karyolaları, dializ cihazları, tansiyon aletleri, hipertermi cihazları, dental cihazlar ve aksesuarları, sterilizasyon cihazları, diş ünitleri, yara bakım cihazları, dental implantlar, haemopheresis cihazları, inhalasyon anestezi cihazları, yatak bantları, otomatik film banyo cihazları , c kollu röntgenler, muayene lambaları, anestezi cihazları,
Semantik Çeviri olarak Türkiyemizin sadece illerinde değil aynı zamanda ilçelerinin hepsinde tercüme hizmetleri veriyoruz. ispanyolca olgu sunumu çevirileri için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sağlıyoruz.
Muş – Hasköy, Hakkari – Yüksekova, Denizli – Çivril, Balıkesir – Dursunbey, Kütahya – Aslanapa, Elazığ – Kovancılar, Edirne – Keşan, Hatay – Kırıkhan, Giresun – Keşap, Zonguldak – Çaycuma, Bartın – Kurucaşile, Çankırı – Orta, Gümüşhane – Torul, Tekirdağ – Muratlı, Kars – Arpaçay, Samsun – Vezirköprü, Muğla – Dalaman, Giresun – Espiye, Denizli – Bekilli, Malatya – Kale, Muğla – Datça, Niğde – Altunhisar, Bayburt – Aydıntepe, Niğde – Bor, Muğla – Bodrum, Erzincan – Refahiye, Nevşehir – Hacıbektaş, Amasya – Suluova, Antalya – Kaş, Sinop – Dikmen, Ordu – Korgan, Erzurum – Uzundere, Giresun – Bulancak, Artvin – Yusufeli, Erzincan – Üzümlü, Bilecik – Osmaneli, Şanlıurfa – Siverek, Artvin – Arhavi, Adıyaman – Gölbaşı, Samsun – Alaçam, Hatay – Reyhanlı, Kars – Akyaka, Gaziantep – Yavuzeli, Bingöl – Adaklı, Kırklareli – Demirköy, Çorum – Sungurlu, Elazığ – Sivrice, Karaman – Kazımkarabekir, Balıkesir – Ayvalık, Zonguldak – Ereğli, Malatya – Arapgir, Adıyaman – Samsat, Kars – Selim, Karaman – Sarıveliler, Siirt – Kurtalan, Rize – Derepazarı, Karaman – Ayrancı, Yalova – Armutlu, Uşak – Karahallı, Denizli – Honaz, Kırşehir – Akpınar, Çorum – Oğuzlar, Mersin – Çamlıyayla, Yozgat – Çekerek, Aksaray – Ağaçören, Kahramanmaraş – Elbistan, Denizli – Güney, Isparta – Yenişarbademli, Uşak – Banaz, Tunceli – Nazımiye
Firmamızın kurulduğu ilk günden bu yana tıbbi çeviri ve yerelleştirme (lokalizasyon) alanında binlerce projeyi hep zamanında ve üstün başarıyla bitirdik. Aşağıdaki listede yazılı ve sözlü tıbbi tercüme hizmetleri sağladığımız konulardan bazı başlıkları bulabilirsiniz:
Medikal Ürün Katalogu, Tıbbi Farmakoloji, Klinik Laboratuvar, Akademik Yayın Eleştirisi, Kalp Hastalıkları, Mikrobiyoloji ve Klinik Mikrobiyoloji, Parazitoloji, Nöroradyoloji, Psikoterapi, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Tıbbi Yazılım, Kalp ve Damar Cerrahisi, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Deri Hastalıkları, Adli Tıp, Alerji, Anatomi, Tıbbi Biyoloji, Alternatif Tıp, İntaniye, Araştırma Protokolü, Tıbbi Kitapçık, Tıbbi Genetik, Epikriz, Tıbbi Makale, Nörofizyoloji, Medikal Malzeme Kullanım Kılavuzu, Ruhsatlandırma, Kadın Hastalıkları ve Doğum, Ortopedik İmplant, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz, Epidemiyoloji, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Aile Hekimliği, Mikrobiyoloji, Tıbbi Ürün, Medikal Donanım, Tıbbi Donanım, Rehabilitasyon, Genetik, Kanser Biyolojisi, Klinik Deney, Biyokimya, Algoloji, İlaç Ruhsat Dosyası, Tıbbi Gereç, Epistemoloji, Anamnez, Biyofizik, Nükleer Tıp, Ağız ve Diş Sağlığı, Tıbbi Dergi, Çocuk Kardiyolojisi, Radyoloji, Tıbbi Tahlil, Neonatoloji, Çocuk Hastalıkları, Tıbbi Talimatname, Çevresel Kimya, Perinatoloji, Embriyoloji, Medikal Bülten, Kongre Sunumu, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, CAT, Sinir Sistemi Hastalıkları, Spor Hekimliği, Araştırma Broşürü, Medikal Malzeme, Ortopedi, Hermeneutik, Pazarlama Materyalleri, Psikopatoloji, Diyagnostik, Travmatoloji, Tıbbi Broşür.
Verdiğimiz kaliteli hizmet sayesinde çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizden bizi takdir eden mektuplar bize ulaşıyor. Aşağıdaki listede bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:
- Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak bizim açımızdan hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme bu duruma son verdi. Profesyonel uzmanları ile çok iyi hizmet sunduklarını belirtmek istiyorum.
(Hastane Yöneticisi) - Hastanemiz için hazırlamış olduğunuz medikal terimler sözlüğü gerçekten bizim çok işimizi gördü. Aradan onca sene geçmesine karşın halen o sözlükten yararlanmayı sürdürüyoruz.
(Doktor) - Tıbbi çeviriler hastanemiz için çok kritik. Bize gelen doktor raporlarında yapılabilecek en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına neden olabilir. Semantik Çeviri Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Uzman Doktor)
- Bizim için bir çeviri belleği oluşturduğunuz için çeviri maliyetimizi çok azalttık. Şirketinizi seçmekle çok iyi bir karar almışız. Geliştirdiğiniz ileri teknoloji ne kadar övünseniz azdır. Tercüme ile işi olan her firmaya Semantik’i öneriyoruz. İç Satın Alma Müdürü
- Epikriz raporarımızın Kırgızcaya tercüme edilmesinde çok profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Medikal raporların tercümesindeki ustalığınıza hayran kaldım. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
(Doçent Doktor) - Medikal tercümeler alanında bu derece mahir olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda bundan önce çalışmış olduğumuz tüm yabancı kurumlardan daha profesyonel hizmet sağlıyorsunuz.
(Özel Hastane Sahibi) - Geçmişte iş verdiğimiz tercüme firmalarından tümünden ne kadar da farklısınız. Üstün kaliteniz, güvenilir tercümeleriniz ve bize sunduğunuz uygun fiyatlar için şirketinize teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
(Genel Müdür Yardımcısı) - Şirketinizi bana hozalarım çok methetmişti. Akademik makalemin Hintçeye çevirisi çok güzel oldu. Elinize sağlık.
(Doçent Doktor) - Olabilecek en iyi fiyat, süper kalite… Kurumumuzu tercüme sorunundan tamamen kurtardığınız için çok teşekkür size.
(Genel Müdür Yardımcısı) - Medikal cihazlarımızın bakım kılavuzlarını çok sayıda dile başarılı bir şekilde tercüme ettiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye hakimsiniz. Bundan sonra hep sizinle işbirliği yapacağız.
(Satın Alma Müdürü) - ispanyolca olgu sunumu çevirileri konusunda uygun çeviri şirketini bulmak çok basit değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Tıbbi terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
(Uzman Doktor) - Şirketinizin proje yöneticileri hakikaten çok başarılılar. tüm tercüme ve yerelleştirme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar bizimle temas kurarak ihtiyaç olan yerlerde bize sorular yönelttiler, bizim fikrimizi aldılar. Projenin gidişatı hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle işbirliği yapmak insanı mutlu ediyor.
Genel Müdür Yardımcısı
Şirketimizi piyasadaki diğer tüm rakiplerinden farklılaştıran en önemli noktalar teknolojik altyapımız, gerçekleştirilmesi zor olan çok dilli projelerdeki takdir edilen tecrübemiz, müşteri sırları konusundaki duyarlılığımız, ve tercüme sürecinin her fazında kesinlikle uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.
İspanyolca olgu sunumu çevirileri alanında ülkemizin en başarılı şirketi: Semantik Tercüme
Yazan : Pelin Erbatur
metin içinde geçen anahtar sözcükler
çeviri bürosu, tıbbi çeviri, medikal çeviri, ispanyolca olgu sunumu çevirileri, tercüme bürosu, tıbbi tercüme, medikal tercüme, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi tercüme bürosu