Akademik makale tercümesi

Akademik makale tercümesi konusunda doğru adrestesiniz.

Medikal konulardaki sözlü ve yazılı tercümeler insan sağlığı ile bağlantılı olduğu için çeviride yapılacak en küçük bir hata bile onarılması söz konusu olmayan sonuçlara yol açabilir. 2006 yılında kurulan çeviri firmamız en iyi üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun uzman çevirmenleri ve editörleri sayesinde doğru ve kaliteli tıbbi tercüme hizmetleri sağlamaktadır. akademik makale tercümesi konusunda destek sağladığımız müşteriler arasında, akademisyenler, devlet hastahaneleri, özel sağlık merkezleri, global ilaç üreticileri, araştırma merkezleri ve tıbbi cihaz üreticisi firmalar yer almaktadır.

akademik makale tercümesi

Akademik makale tercümesi alanında ülkemizin lider firması: Semantik Çeviri Bürosu

akademik makale tercümesi

Semantik Tercüme olarak ülkemizin sadece kentlerinde değil aynı zamanda birçok güzide ilçesinde de çeviri çözümleri sunmaktayız. akademik makale tercümesi konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sunuyoruz.

Kocaeli – Karamürsel, Afyonkarahisar – Bayat, Siirt – Kurtalan, Gümüşhane – Şiran, Kırşehir – Akpınar, Amasya – Suluova, Mersin – Aydıncık, Edirne – Meriç, Mersin – Çamlıyayla, Bursa – Karacabey, Hatay – Reyhanlı, Burdur – Ağlasun, Denizli – Çameli, Şırnak – İdil, Nevşehir – Hacıbektaş, Eskişehir – Alpu, Artvin – Borçka, Çankırı – Orta, Rize – Derepazarı, Hatay – Dörtyol, Ankara – Pursaklar, Eskişehir – Beylikova, Sinop – Dikmen, Şırnak – Beytüşşebap, Van – Bahçesaray, Çanakkale – Gökçeada, Şırnak – Silopi, Ağrı – Patnos, Sakarya – Akyazı, Bursa – İnegöl, Düzce – Gümüşova, Kahramanmaraş – Pazarcık, Osmaniye – Hasanbeyli, Çorum – Alaca, Sivas – Gemerek, Sivas – Divriği, Bayburt – Demirözü, Kars – Sarıkamış, Şanlıurfa – Akçakale, Aydın – Didim, Burdur – Çeltikçi, Sakarya – Geyve, Bartın – Kurucaşile, Bilecik – İnhisar, Ardahan – Çıldır, Adana – Sarıçam, Sinop – Ayancık, Kars – Digor, Tunceli – Pülümür, Ordu – Kumru, Tunceli – Hozat, Tokat – Zile, Kilis – Polateli, Trabzon – Dernekpazarı, Burdur – Karamanlı, Şırnak – Uludere, Eskişehir – Seyitgazi, Denizli – Tavas, Giresun – Dereli, Erzurum – Yakutiye, İstanbul – Beykoz, Kırıkkale – Bahşili, Balıkesir – Balya, Çankırı – Kızılırmak, Ankara – Mamak, Yozgat – Çekerek, Bitlis – Adilcevaz, Tokat – Niksar, Niğde – Çiftlik, Yalova – Altınova

Kaliteli çeviri hizmetlerimiz sayesinde bize güvenmiş olan müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden e-posta mesajları bize gönderiliyor. Aşağıda yer alan listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:

akademik makale tercümesi

Akademik makale tercümesi için neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

Tercüme büromuzu bütün rakiplerinden ayrı kılan en temel noktalar yüksek teknoloji kullanmamız dev projelerdeki uzun senelere dayanan tecrübemiz, müşteri bilgilerinin gizliliğine verdiğimiz önem, gerçekleştirdiğimiz projelerin bütün aşamalarında uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

Akademik makale tercümesi konusundaki tüm istekleriniz için şirketimize bir mail yollayabilir ya da isterseniz bizi doğrudan arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden çok kıymetli müşterilerimize dünyanın yaygın birçok dilinde medikal alanda tercüme çözümleri sağlamaktayız. Akademik makale tercümesi alanında hizmet sağladığımız dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Azerice akademik makale tercümesi, İsveççe akademik makale tercümesi, Danca akademik makale tercümesi, Rusça akademik makale tercümesi, Bulgarca akademik makale tercümesi, Hollandaca akademik makale tercümesi, Urduca akademik makale tercümesi, Çince akademik makale tercümesi, Moldovca akademik makale tercümesi, Kazakça akademik makale tercümesi, Macarca akademik makale tercümesi, İbranice akademik makale tercümesi, Filipince akademik makale tercümesi, Felemenkçe akademik makale tercümesi, Türkçe akademik makale tercümesi, Letonca akademik makale tercümesi, Fransızca akademik makale tercümesi, Ermenice akademik makale tercümesi, Katalanca akademik makale tercümesi, Japonca akademik makale tercümesi, İrlandaca akademik makale tercümesi, Uygurca akademik makale tercümesi, Vietnamca akademik makale tercümesi, Türkmence akademik makale tercümesi, Bangladeşçe akademik makale tercümesi, Özbekçe akademik makale tercümesi, Yunanca akademik makale tercümesi, İngilizce akademik makale tercümesi, Arnavutça akademik makale tercümesi, Norveççe akademik makale tercümesi, Gürcüce akademik makale tercümesi, Slovakça akademik makale tercümesi, Kürtçe akademik makale tercümesi, Malayca akademik makale tercümesi, Hintçe akademik makale tercümesi, Almanca akademik makale tercümesi, İspanyolca akademik makale tercümesi, Farsça akademik makale tercümesi, Sanskritçe akademik makale tercümesi, Fince akademik makale tercümesi, Ukraynaca akademik makale tercümesi, Zuluca akademik makale tercümesi, Çeçence akademik makale tercümesi, Gagavuzca akademik makale tercümesi, İtalyanca akademik makale tercümesi, Tayvanca akademik makale tercümesi.

10 yılı aşkın bir süredir sözleşme tercümesi konusunda sayısız işi hep büyük bir başarı ile tamamladık. Aşağıda bulunan listede tıbbi tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağladığımız konu başlıklarından belirli sayıda örnek okuyabilirsiniz:

Beyin Tümörü, Çevresel Kimya, Laboratuar Bilgi Sistemleri, Tıbbi Web Sitesi, Patoloji, Tıbbi Ürün, Halk Sağlığı, Göz Hastalıkları, Dahiliye, Spektroskopi, Radyoloji, Adli Tıp, Doktor Raporu, Parazitoloji, Medikal Donanım, Mikrocerrahi, Nöroloji, Aile Hekimliği, Fizyoloji, Travmatoloji, İç Hastalıkları, Biyokimya, Genetik, Diyagnostik Görüntüleme, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Klinik Çalışma Raporu, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, Tıbbi Dergi, Prospektüs, Kullanma Kılavuzu, Askeri Sağlık Hizmetleri Hekimliği, İyileştirici Hekimlik, Olgu Sunumu, Medikal Gereç, Tıbbi Kitapçık, Kan Analiz Cihazları, Üroloji, Farmakoekonomik Raporlar, Diyagnostik Sistem, Medikal Malzeme, Bağışıklık Testi, Tıbbi Cihaz Teknik Şartnamesi, Neonatoloji, Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları, Tıbbi Makale, Adli Patoloji, Nefroloji, Klinik Çalışma, Nükleer Tıp, Elektrokardiyograf, Deniz Hekimliği, Tıbbi Analiz Cihazı, Hematoloji, Tıbbi Patoloji, Obezite, İntaniye, Epistemoloji, Biyofizik, Tıbbi Tahlil, Farmasötik, Nörofizyoloji, Embriyoloji, Kolonoskopi, Nöroşirurji, Alternatif Tıp, Kongre Sunumu, Tıbbi Bülten, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Sinir Sistemi Hastalıkları, İnorganik Kimya, Estetik Cerrahi, Mikrobiyoloji, Adli Psikiyatri, Patent Sözleşmesi, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, CTD (Modül I).

Bugünün dünyasında yüksek kaliteli tercümelerin yalnızca o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple tüm tercüman ve editörlerimiz sadece kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sağlıyorlar.

akademik makale tercümesi

Yazan : Zeliha Karahan

metindeki bazı anahtar sözcükler
tercüme bürosu, medikal tercüme, akademik makale tercümesi, tıbbi tercüme, tıbbi tercüme bürosu, medikal çeviri, çeviri bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi çeviri.

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog